Возможности
449

НовГУ и Германия: всё об учёбе по обмену и языковых курсах в вузе

НовГУ и Германия: всё об учёбе по обмену и языковых курсах в вузе
НовГУ и Германия: всё об учёбе по обмену и языковых курсах в вузе

В 2019 году в Новгородском университете открылся Российско-Германский международный центр. Но сотрудничество НовГУ с немецкими вузами началось гораздо раньше — около 30 лет назад. Разбираемся, в какие германские университеты и колледжи можно поехать учиться по обмену, и как выучить в НовГУ немецкий язык под руководством иностранных преподавателей.

Великий Новгород связывает с Германией долгая история взаимоотношений. Ещё в средние века города Ганзейского союза были для нас важнейшими торговыми партнёрами. А в 1987 году Новгород стал побратимом одного из ганзейских городов — Билефельда. С тех пор наши города сотрудничают в самых разных сферах — от экономики до искусства. Стали традицией обмены официальными делегациями, художественными и спортивными коллективами, группами студентов и школьников. А кто-то из новгородцев, возможно, помнит, как в 1990-е годы Билефельд оказывал нашему городу гуманитарную помощь.

Программы обмена студентов

Тесные связи с Билефельдом поддерживает и НовГУ. Сотрудничество с Университетом Билефельда началось в конце 1980-х, ещё до образования Новгородского университета. А значит, этот университет является нашим самым давним партнёром. Правда, сейчас вузы сотрудничают не так активно, как раньше, но программа обмена для студентов иняза сохраняется до сих пор.

Сразу 4 участницы (одна из них — немецкая студентка Нина Хенке) программы «Двойной диплом» после вручения красных дипломов НовГУ в июне 2018 года.

Сейчас стратегическими партнёрами НовГУ можно назвать два немецких вуза:

— Фондовый университет Хильдесхайма. Совместно с ним с 2004 года Новгородский университет запустил программу «Двойной диплом». По этой программе студенты обучаются четыре года параллельно в двух вузах. Сразу два диплома могут получить студенты, которые учатся на кафедрах английского языка, романских и германских языков, социологии и билингвального образования и на кафедре педагогики, технологии и ремёсел. Будущие лингвисты и педагоги должны провести по два семестра в Германии и защитить там дипломную работу на немецком языке.

Студентки НовГУ в Фондовом университете Хильдесхайм по программе «Двойной диплом».

— Университет прикладных наук Билефельда: Новгородский университет сотрудничает с ним по программе Erasmus+ (академическая мобильность студентов и преподавателей).

В Билефельде могут учиться новгородские бакалавры-очники технических и педагогических направлений, кроме студентов 1-го и последнего курсов. Технический университет Дрездена выделяет несколько стипендий для будущих педагогов.

По программе «Эразмус+» студенты получают стипендию 700 Евро в месяц и компенсацию за проезд — 275 Евро. Обучение длится один семестр.

Для участия в программах «Двойной диплом» и «Эразмус+» нужно пройти конкурсный отбор по критериям: высокая мотивация; знание немецкого/английского/польского языка на продвинутом уровне В1 (владение специализированной лексикой); успеваемость на «хорошо» и «отлично», положительная рекомендация заведующего кафедрой.

Кстати, эта же программа связывает НовГУ с новым партнёром — Техническим университетом Дрездена.

Также ежегодно Германская академическая служба обменов ДААД устраивает краткосрочные стажировки (от одной до четырёх недель) для обучения или проведения исследований в Германии. В этих программах могут участвовать студенты всех специальностей НовГУ. Знание немецкого языка и хорошая успеваемость обязательна: студент должен понимать содержание докладов на немецком языке.

Не осталось в стороне и среднее профессиональное образование — уже больше десяти лет НовГУ сотрудничает с Колледжем Рудольфа Ремпеля (Билефельд). Каждый год между колледжами проходят студенческие обмены: ребята вместе работают над проектом по сотрудничеству молодёжи городов-побратимов. Знакомятся немецкие студенты и с новгородскими предприятиями. Все ребята живут семьях: это помогает лучше освоиться в чужой стране и расширить кругозор.

Выпускники колледжа Рудольфа Ремпеля. 2015 год. Фото с сайта: https://www.rrbk.de/wir-ueber-uns/medien/fotos/

Участвовать в обменах с немецкой стороной могут не только гуманитарии. Например, в прошлом году в Университете прикладных наук Билефельда побывала группа из 12 студентов НовГУ, среди которых были и студенты гуманитарных специальностей, и будущие архитекторы, технологи машиностроения, теплоэнергетики. Ребята присутствовали на занятиях, выступали с презентациями по своим специальностям. Для них это была не только языковая практика, но и культурный и научный обмен.

Есть возможность побывать в Германии и у студентов сельскохозяйственных направлений — например, по программе LOGO можно пройти практику на немецких сельхозпредприятиях. Всё, что нужно — владеть немецким языком на уровне бытового разговора. А с недавнего времени к LOGO добавилась ещё одна похожая программа PRAXX, — в ней могут участвовать как студент, владеющие немецким, так и те, кто знает английский.

Урожай на практике по овощеводству. Программа LOGO, 2017 год. Фото с сайта: https://logoev.de/ru/

«Мы хотим вовлекать в программы обмена студентов не только гуманитарных специальностей. До сих пор многие думают, что только гуманитарии могут в этом участвовать. Но нам важно, чтобы ребята разных направлений могли воспользоваться своим статусом студентов и поехать к нашим партнёрам, посмотреть другую страну, другой вуз, расширить свои горизонты».

Наталья ШайдороваНачальник управления международных связей НовГУ

Успешно сотрудничают историки Новгородского университета со своими немецкими коллегами. Например, в июле 2019 года на практику в НовГУ приезжала группа археологов из Университета Грайфсвальда. Студенты работали в Старорусской археологической экспедиции.

Всю актуальную информацию о программах обмена студентов можно получить в Отделе образовательных международных программ и академической мобильности НовГУ в главном корпусе университета, каб.1309 (3 этаж). Часы приема: пн-пт с 9:00 до 18:00.

Группа отдела ВК: https://vk.com/novsuabroad. Тел.: +7 (8162) 33-21-14, почта: Irina.Ushanova@novsu.ru

Германская академия внутри университета

Ведут совместную работу и учёные НовГУ и вузов Германии. Многие немецкие учёные стали почётными докторами нашего университета: Иоганнес Вильдт (Университет Дортмунда), Людвиг Хубер (Университет Билефельда), Франц-Йозеф Кайзер (Университет Падерборна), Ольга Грауманн и Вольфганг-Уве Фридрих (Фондовый университет г. Хильдесхайм) и другие. Регулярно немецкие преподаватели приезжают в НовГУ, чтобы прочесть лекции нашим студентам, — например, уже стали традицией визиты профессоров Университета прикладных наук Билефельда — Торстена Юнгманна и Лотара Будде.

Делегация НовГУ в Хильдесхайме

Сегодня Германия является основным иностранным партнёром НовГУ. Осенью 2018 года в университете была создана Российско-Германская академия непрерывного образования. Партнёрами академии стали Университет прикладных наук Билефельда, Фондовый университет Хильдесхайма, Технический университет Дрездена.

— Цель создания академии была в том, чтобы все партнёрские связи, международные контакты, связанные с Германией и немецким языком, объединить в одном месте. Ну и, соответственно, дальше развивать и поддерживать обмен между студентами, преподавателями, школьниками, а также знакомить новгородцев с культурой и традициями Германии, — объясняет директор Академии Ирина Калягина.

Российско-германский центр стал как раз тем местом, где проходят все встречи, семинары, лекции Академии. Церемонию его открытия посетили руководитель отдела культуры Генерального консульства Федеративной республики Германии в Санкт-Петербурге Свен Ганнс, заместитель директора Немецкого культурного центра имени Гёте в Санкт-Петербурге Ангела Ноке, и.о. ректора НовГУ Юрий Боровиков и представители немецких вузов — партнеров НовГУ.

Первую волну слушателей академия набрала осенью 2018 года, — в неё вошли студенты институтов и колледжей НовГУ, а также горожане. Учащихся разбили на несколько групп — в зависимости от уровня владения языком и специальности. Например, была группа архитекторов и дизайнеров и группа лингвистов.

Директор Академии Ирина Калягина подчёркивает, что заниматься в Академии могут не только те, кто уже изучал немецкий язык раньше. Слушателем может стать любой желающий. Обучение в академии платное.

Занятия проходят два раза в неделю по три часа. Ведут их преподаватели НовГУ и приглашённые лекторы, профессора немецких вузов.

«В течение прошлого учебного года к нам приезжало много гостей, — рассказывает Ирина Калягина. — Профессора читали лекции и проводили семинары. Немецкие студенты, которые учатся у нас по программам Erasmus+ и „Двойной диплом“, рассказывали о своём опыте студенческих обменов: из каких они вузов, по какой программе приехали и что изучают, как устроена система образования в Германии, чем она отличается от российской системы и что у нас есть общего».

В конце учебного года слушатели Академии сдают экзамен и получают сертификат международного образца от Германской службы академических обменов (DAAD).

Чтобы стать слушателем Академии, нужно связаться Калягиной Ириной Геннадьевной по телефону 879217076233 или по почте: Irina.kalyagina@novsu.ru. Набор слушателей объявляется, как правило, в сентябре. Обучение длится с октября по июнь.

Российско-Германская академия непрерывного образования уже заручилась поддержкой на самом высоком уровне, — например, со стороны Генерального консульства ФРГ в Санкт-Петербурге. Об этом заявил Свен Ганнс, руководитель консульского отдела культуры, отметив, что Германия всегда приветствует любую инициативу, которая способствует популяризации немецкого языка за границей.

 Я очень рад, что в университете Ярослава Мудрого открылся центр Российско-Германской академии непрерывного образования. В последние годы мы с сожалением замечаем, что значение немецкого языка снизилось и всё меньше школьников и студентов выбирают немецкий в качестве первого иностранного языка. Эта тенденция характерна не только для России, но и для соседних с Германией государств. Язык — это жизнь, язык — это взаимопонимание, и, разумеется, лучше иметь один общий язык и общаться на нём, — сказал Свен Ганнс.

Текст: Дарья Перевай.

Фото: Светлана Разумовская и архив управления международных связей НовГУ